Arquivo de abril, 2008
-
O Cenossão
30 abr 2008Era uma vez uma empresa que achava que pagar tradutor para o inglês ainda vá lá – mas que traduzir…
-
Existe tabela de preços para tradução?
29 abr 2008Hoje vou trabalhar para o inimigo. Escreveu ontem a Ana Paula, que é cliente (não minha), quer dizer, compradora de…
-
Fiz um teste numa agência!
28 abr 2008O colega novato está todo pimpão porque fez teste em uma agência. Mandou o teste, está ansioso pela resposta. Mas…
-
Diz-me com quem andas…
27 abr 2008O que significa sela? Bom, depende. Se for a sela do cavalo foi feita por um velho seleiro de Goiás,…
-
Riscos financeiros da tradução
26 abr 2008Quando aparece um serviço, você pode aceitar ou recusar. Se recusar, corre pelo menos dois riscos: o de ficar de…
-
Uma traduçãozinha, pelo amor de Deus!
24 abr 2008Nos diversos grupos de tradutores de que participo, é rara a semana em que não aparece alguém dizendo coisas do…
-
Especialização
23 abr 2008Um dos modos de ganhar mais é especializar-se. O especialista ganha mais por dois motivos: primeiro porque tem de fazer…
-
Caixa Postal
22 abr 2008M. preparou um pequeno glossário de uma língua falada em certo país e algumas áreas circunvizinhas e me pergunta se…
-
Um desabafinho
22 abr 2008Este não é, a bem dizer, um blog pessoal, mas sim profissional e aqui falo de tradução, não de minha…
-
Tradutor Público – O Concurso em Minas Gerais
15 abr 2008Escreveu o Fernando, levantando umas questões interessantes: “Pretendo prestar o concurso agora para TPIC de Minas Gerais, mais tenho medo…
Tradutor Profissional