Arquivo de julho, 2008
-
Como escolher entre duas traduções:
31 jul 2008Você já se viu em dificuldade para escolher entre duas traduções possíveis para a mesma frase? O meu sistema de…
-
Revisar “versões”?
30 jul 2008Eu já acho fazer “versão”, quer dizer, traduzir da minha língua para uma língua estrangeira, uma temeridade. A maioria das…
-
O que engorda o gado
29 jul 2008Sempre achei que o que engorda o gado é o olho do dono significava que a atenção do proprietário é…
-
Quanto paga uma editora
28 jul 2008A este artigo a Ana Cristina postou este comentário: Falou muito e não disse nada. Depois desse show de cultura,…
-
Serviços repetitivos
28 jul 2008Ainda trabalhando no computador Número 2, mas sem a menor vontade de deixar a peteca cair de novo. Começou lá…
-
Uma coisa é uma coisa, outra coisa é outra coisa
27 jul 2008Ontem, na Reunião na Sala 7, prometi que ia postar aqui no blog uns endereços para cadastramento de tradutores. Lamentavelmente,…
-
Reunião na Sala 7 – Grátis, a Distância
21 jul 2008Tema: Técnicas de desenvolvimento de clientela. Um encontro mensal para discutir aspectos profissionais da tradução. Coisas como preços, mercado, clientela,…
-
Uma dica, por favor
15 jul 2008O termo dica me apareceu pela frente em torno de 1970 quando o Curso Objetivo estava revolucionando o mercado de…
-
Estou sendo explorada?
07 jul 2008Uma colega me faz essa pergunta. Conta que tem um grau de doutora e, por qualquer motivo, resolveu se dedicar…
-
Respostas mal-educadas
07 jul 2008Já faz tempo, pelo menos em termos de Internet. No dia 7 de junho de 2004, acordei com espírito de…
Tradutor Profissional