Você decide – traduzir ou não traduzir?

Apareceu na imprensa uma história de que, em uma reunião de que participava um estrangeiro, o Presidente Lula contou que tentara estuprar um companheiro de cela. Quem narrou a história participou da discussão e, entre outras coisas, funcionou como intérprete ad hoc, mas se negou a traduzir a história da tentativa de estupro.

Outras pessoas que estavam [...]

Você decide: O Repasse

Vários dos comentaristas demonstraram revolta com o fato de que Beta estava retendo 2/3 do preço pago pelo cliente Gama e que Alfa, que “estava fazendo o serviço”, ia ficar somente com 1/2.
Essa questão sempre aparece e, na minha opinião, é sempre irrelevante. Mas antes de dar a minha opinião, quero contar um caso [...]

Você decide – O Repasse

Semana complicada, discussão interrompida. Aqui, terminei dizendo que tradutor detesta recusar serviço. Muitos tradutores sofrem de insegurança crônica. Acham que, se recusarem um serviço ou se recomendarem um colega, vão perder o cliente. Então, pegam tudo o que oferecerem, mesmo que não possam fazer. Não podendo fazer, repassam.

Mas o repasse é muito mal visto [...]

Edição Extra: Desaforo!

Gente, é demais. Aconteceu de novo. Todo santo dia acontece, não tem exceção. Não falha um!

“Estudo inglês a 10 anos” 

Ótimo, mas, não teve dez minutos, nesses dez anos, para aprender a escrever português? Para aprender que é “há dez anos”? E quer se dedicar à tradução! De vez em quando, me ferve o molho de tomate [...]

Embolou o Meio de Campo – para Lucya Hellena e Luciana

Estou respondendo aqui às mensagens destas duas colegas, porque parece que têm a mesma origem (terão elas feito o mesmo curso? Serão conhecidas uma da outra?) e porque creio que haverá mais gente neste bonde.

Estamos (este artigo está passando pelo crivo da Kelli, que já me fez re-escrever tudo duas vezes e disse que ainda [...]

Você decide: O Repasse

Como prometido, vou comentar os comentários sobre a história contada aqui. Vai precisar de mais de um artigo, porque os 28 comentários recebidos — e os mais que ainda espero receber — vão dar muito pano para mangas e quero fazer uma análise bem detalhada.

Entre uma ínfima minoria de tradutores que jamais repassou um serviço [...]

E a transparência?

Logo que o Danilo lançou a enquete, eu fiquei com vontade de comentar, mas resolvi esperar e ler o que as outras pessoas tinham a dizer antes. Foi uma boa decisão. Mas uma coisa estava me martelando e continua, porque não vi ninguém tocar no assunto. Tradutor A pegou um serviço da empresa B e [...]

Embolou o Meio de Campo — Parte 2

Este texto é continuação deste aqui. Melhor ler o outro e os comentários, antes de prosseguir. Um texto breve, que tenho pouco tempo hoje.
Yves Champollion está tratando de resolver o problema de não se poder usar mais o Google Translate como auxiliar do Wordfast. Quando tiver alguma novidade, aviso.
Entretanto, cabe aqui alertar que o Wordfast [...]

Causo Relampo – Você já Parou para Pensar?

Logo antes do curso sobre títulos de crédito, a turma estava falando da dificuldade que encontravam em distinguir fatura de nota promissória de nota fiscal de duplicata, essas coisas.

Logo no início da aula eu disse “uma nota promissória é só isso: uma nota promissória, uma nota, um bilhete, um escrito, em que se promete alguma [...]

Antigamente, os Políticos Sabiam Ler

Você ouviu falar em Bartolomé Mitre? Claro, há uma rua com esse nome em Buenos Aires. Mas o que mais você sabe de don Bartolomé? Eu sabia muito pouco, até ontem, quando, por recomendação de @matthewbennett, no Twitter, fui ler um texto do homem e, depois, fascinado, fui procurar a biografia dele na Wikipedia.

O [...]