Arquivo de junho, 2012
-
Você acha que sabe inglês? (ou francês, ou LIBRAS…)
29 jun 2012Sábado, fim de tarde, juntavam duas ou três mesas e os garçons vinham trazendo tira-gostos e cerveja, metodicamente, até que…
-
Mensagem a um jovem em dúvida sobre o caminho a trilhar
25 jun 2012Estou numa corrida doida aqui e sem tempo para escrever o artigo de hoje. Repito, então, a resposta que dei…
-
You cannot cheat an honest man
23 jun 2012Uma de minhas normas como tradutor é jamais desprezar uma solução tradutória sob a alegação de que é muito literal.…
-
Tenho quem faça por R$ Y
21 jun 2012O molho de tomate que me flui nas veias ferve quando ouço isso. É uma ameaça e quando me fazem…
-
Carta a um iniciante
20 jun 2012Ia esquecendo de avisar que aqui está nosso mais recente artigo para o Translation Journal, devotado especificamente aos iniciantes.
-
Cliente em fase de redução de despesas
20 jun 2012Cliente novo escreve pedindo uma cotação. Coto um preço um pouco superior ao que cobro de meus outros clientes. Não…
-
Nada é tão simples quanto parece
19 jun 2012Talvez isso seja mais velho que a Sé de Braga, mas eu não conhecia. Traduzam rápido “there are seven words…
-
Novidades de Rio Preto
11 jun 2012Dia 24 de setembro, a Kelli e eu vamos estar deitando falação na XXXII Semana do Tradutor da UNESP em São…
-
A tradução e o feminismo
05 jun 2012Uma vez, no tempo em que as reuniões da ABRATES, em São Paulo, se realizavam na Faculdade Ibero-Americana, formou-se uma…
-
Meninos, eu vi!
03 jun 2012Já vi traduções incrivelmente boas e más feitas por bacharéis em tradução; já vi traduções incrivelmente boas e más feitas…
Tradutor Profissional